" Traduire, comme voyager, exige qu'on soit tout yeux, perméable jusqu'à l'illusion de se perdre dans l'objet - mais en allant chercher au fond de soi le visage fantastique du récit.
" Qui ne se contente pas de courir le monde mais plante sa tente en quelque terre étrangère, fait l'expérience d'un singulier changement de perspective. Journal d'un an de vie au Maroc et du tourment littéraire qui l'accompagne, Les Larmes du traducteur font des menus événements de la vie, des paysages, des lectures, des ... Lire la suite
Michel Orcel, écrivain, psychanalyste, docteur ès lettres et sciences humaines, diplômé d'islamologie, ancien maître de conférences à l'université, est l'auteur de nombreux ouvrages (romans, essais, voyages) et traductions. Dans le domaine arabo-musulman, il a notamment donné Les Larmes du traducteur, Voyage dans l'Orient prochain, et une traduction de Sourates et fragments du Coran.
Caractéristiques
Caractéristiques
Date Parution
02/11/2001
EAN
9782246622710
Editeur
Grasset Et Fasquelle
Caractéristiques
Poids
176 g
Présentation
Grand format
Dimensions
21,0 cm x 12,0 cm
L' article a été ajouté au panier
Livre numérique
Regular PriceSpecial Price
Détail
" Traduire, comme voyager, exige qu'on soit tout yeux, perméable jusqu'à l'illusion de se perdre dans l'objet - mais en allant chercher au fond de soi le visage fantastique du récit.
" Qui ne se contente pas de courir le monde mais plante sa tente en quelque terre étrangère, fait l'expérience d'un singulier changement de perspective. Journal d'un an de vie au Maroc et du tourment littéraire qui l'accompagne, Les Larmes du traducteur font des menus événements de la vie, des paysages, des lectures, des rencontres réelles ou rêvées, l'occasion de penser autrement notre histoire et le mouvement qui nous conduit vers l'autre.
En créant un compte sur notre site, vous pourrez passer vos commandes plus rapidement, enregistrer plusieurs adresses de livraison, consulter et suivre vos commandes, et bien d'autres choses.
Se connecter
Créer un nouveau compte