Au centre du parcours qui transforme ab imis la science de la traduction, Yves Bonnefoy, le plus grand poète français de la deuxième partie du vingtième siècle et de ce début du vingt-et-unième, se situe dans la lignée des plus importants poètes traducteurs.
Chez lui, littérature et traduction s'entrecroisent et s'intègrent jusqu'à se confondre l'une dans l'autre. C'est qu'il reste toujours un Poète. Ses traductions sont des actes d'illumination, au coeur du texte de l'Autre.
Son message est de toute évidence : le salut du ... Lire la suite
Giovanni Dotoli est professeur de Langue et Littérature françaises à l'Université de Bari, en Italie. Commandeur dans l'Ordre des Palmes Académiques, Officier de la Légion d'Honneur et Grand Prix de l'Académie française, il est l'auteur de très nombreux ouvrages, essais et études et dirige plusieurs collections et revues. Il a publié différents recueils de poésie, tant en France qu'en Italie. Il a recueilli sa poésie en quatre volumes : Je la Vie, Fasano-Paris, Schena-Les Editions du Cygne, 2010, 2 vol, pour sa poésie en français, et La Rosa del Punto, Lasa no, Schena, 2010, 2 vol, pour sa poésie en italien.
Caractéristiques
Caractéristiques
Date Parution
09/05/2008
EAN
9782705667351
Nb. de Pages
165
Editeur
Hermann
Caractéristiques
Poids
218 g
Présentation
Grand format
Dimensions
21,0 cm x 14,0 cm x 1,5 cm
L' article a été ajouté au panier
Livre numérique
Regular PriceSpecial Price
Détail
Au centre du parcours qui transforme ab imis la science de la traduction, Yves Bonnefoy, le plus grand poète français de la deuxième partie du vingtième siècle et de ce début du vingt-et-unième, se situe dans la lignée des plus importants poètes traducteurs.
Chez lui, littérature et traduction s'entrecroisent et s'intègrent jusqu'à se confondre l'une dans l'autre. C'est qu'il reste toujours un Poète. Ses traductions sont des actes d'illumination, au coeur du texte de l'Autre.
Son message est de toute évidence : le salut du monde dépend aussi de la traduction de la poésie, du dialogue par la poésie. Sa fabrique de la traduction, avec son atelier toujours en ouvraison poétique, est « une école de liberté ».
En créant un compte sur notre site, vous pourrez passer vos commandes plus rapidement, enregistrer plusieurs adresses de livraison, consulter et suivre vos commandes, et bien d'autres choses.
Se connecter
Créer un nouveau compte