Depuis plusieurs années, la traduction dans le monde arabe est au coeur d'une véritable stratégie de développement politique, culturel et économique. On peut en juger par le nombre de formations universitaires, de programmes éducatifs, de prix et de récompenses, de colloques internationaux et de manifestations scientifiques. Voici un état des lieux de la réflexion traductologique, ainsi qu'un aperçu des nouvelles orientations professionnelles et didactiques ; ainsi qu'une contribution à une meilleure compréhension des enjeux actuels de la traduction dans le monde arabe. Lire la suite
Mathieu Guidère est professeur des universités et agrégé d'arabe. Il a été notamment professeur de traduction a` l'École de traduction de l'Université de Gene`ve en Suisse, et il est l'auteur de nombreux ouvrages sur la traductologie
Caractéristiques
Caractéristiques
Date Parution
27/01/2017
EAN
9782343112725
Nb. de Pages
208
Editeur
L'harmattan
Caractéristiques
Poids
257 g
Présentation
Grand format
Dimensions
21,5 cm x 13,5 cm x 1,1 cm
L' article a été ajouté au panier
Livre numérique
Regular PriceSpecial Price
Détail
Depuis plusieurs années, la traduction dans le monde arabe est au coeur d'une véritable stratégie de développement politique, culturel et économique. On peut en juger par le nombre de formations universitaires, de programmes éducatifs, de prix et de récompenses, de colloques internationaux et de manifestations scientifiques. Voici un état des lieux de la réflexion traductologique, ainsi qu'un aperçu des nouvelles orientations professionnelles et didactiques ; ainsi qu'une contribution à une meilleure compréhension des enjeux actuels de la traduction dans le monde arabe.
En créant un compte sur notre site, vous pourrez passer vos commandes plus rapidement, enregistrer plusieurs adresses de livraison, consulter et suivre vos commandes, et bien d'autres choses.
Se connecter
Créer un nouveau compte