class
Profitez de 15% de réduction sur votre première commande ! Code promo: BIENVENUE

La traduction médicale à l'heure de la pandémie

Mathieu Guidère (Auteur)
Note moyenne:

Résumé

La pandémie a été un accélérateur de la traduction médicale. Jamais les traducteurs spécialisés n'ont traduit autant de protocoles médicaux ni résumé autant d'essais cliniques et pharmaceutiques. Jamais il n'y a eu autant d'articles de presse à traduire sur la santé publique et de reportages à transcrire sur la crise sanitaire. Cet ouvrage propose une exploration de la traduction médicale à l'heure de la pandémie. Il offre un aperçu des pratiques et des recherches, avec des exemples d'illustrations authentiques, issus de plusieurs spécialités médicales. Lire la suite
370,00 DH
En stock
Livrable dans 2 à 3 jours

Biographie

Mathieu Guidère est professeur des universités et agrégé d'arabe. Il a été notamment professeur de traduction a` l'École de traduction de l'Université de Gene`ve en Suisse, et il est l'auteur de nombreux ouvrages sur la traductologie

Caractéristiques

Caractéristiques
Date Parution04/12/2020
CollectionCahiers D'ethnotraductologie
EAN9782343217253
Nb. de Pages230
Caractéristiques
EditeurL'harmattan
Poids284 g
PrésentationGrand format
Dimensions21,5 cm x 13,5 cm x 1,3 cm
Détail

La pandémie a été un accélérateur de la traduction médicale. Jamais les traducteurs spécialisés n'ont traduit autant de protocoles médicaux ni résumé autant d'essais cliniques et pharmaceutiques. Jamais il n'y a eu autant d'articles de presse à traduire sur la santé publique et de reportages à transcrire sur la crise sanitaire. Cet ouvrage propose une exploration de la traduction médicale à l'heure de la pandémie. Il offre un aperçu des pratiques et des recherches, avec des exemples d'illustrations authentiques, issus de plusieurs spécialités médicales.
Avis libraires et clients

Note moyenne
0 notes
Donner une note