class
Profitez de 15% de réduction sur votre première commande ! Code promo: BIENVENUE

Ombrie, la terre d'en bas

Jean-Louis Jacquier-Roux (Auteur)
Note moyenne:

Résumé

Dans un poème écrit en Ombrie au cours de l'été 1953 et dédié à Cristina Campo, Mario Luzi évoque cette « terre qui s'abaisse humblement du haut de ses sommets, qui regarde de ses terrasses resplendir le ciel. » Huit siècles et des poussières auparavant, un autre poète, le premier de la littérature italienne, François d'Assise rendait grâce dans son célèbre Cantique des créatures à « .notre mère la T erre qui nous porte et nous nourrit qui produit la diversité des fruits avec les ... Lire la suite
252,00 DH
En stock
Livrable dans 2 à 3 jours

Biographie

Jean-Louis Jacquier-Roux est né en 1947 dans l'Isère. Il est l'auteur d'une vingtaine de recueils et d'ouvrages (poésies, nouvelles, essais). Il a publié aux Carnets du Dessert de Lune Missiano, Th. R., 1953 et Foulées douces. Chez d'autres éditeurs : Peau de banane, nouvelles, La Passe du vent, 2004 ; Il ferait beau voir, Pré#Carré, 2007 ; Textes dans la N.R.F., Brèves, Europe. Collabore à la revue Décharge depuis 2002.

Caractéristiques

Caractéristiques
Date Parution31/03/2016
EAN9782357070875
Nb. de Pages184
EditeurLa Fosse Aux Ours
Caractéristiques
Poids220 g
PrésentationGrand format
Dimensions20,5 cm x 13,0 cm x 1,6 cm
Détail

Dans un poème écrit en Ombrie au cours de l'été 1953 et dédié à Cristina Campo, Mario Luzi évoque cette « terre qui s'abaisse humblement du haut de ses sommets, qui regarde de ses terrasses resplendir le ciel. » Huit siècles et des poussières auparavant, un autre poète, le premier de la littérature italienne, François d'Assise rendait grâce dans son célèbre Cantique des créatures à « .notre mère la T erre qui nous porte et nous nourrit qui produit la diversité des fruits avec les fleurs diaprées et les herbes. » Jean-Louis Jacquier-Roux flâne en Ombrie depuis plus de trente ans. Voici son carnet de voyage.
Jean-Louis Jacquier-Roux invite le lecteur à découvrir l'Ombrie pour ainsi dire « au ras des pâquerettes. » « Terra terra », traduiraient les Italiens, dans un style moins fleuri.
Avis libraires et clients

Note moyenne
0 notes
Donner une note