class
Profitez de 15% de réduction sur votre première commande ! Code promo: BIENVENUE

Dom Juan en langue Bassa ; une traduction de la pièce de Molière

Alice delphine Tang (Auteur)
Note moyenne:

Résumé

Cet ouvrage fait une traduction de la pièce de Molière, Dom Juan, dans une langue camerounaise, la langue bassa, et donne à voir la diversité culturelle que porte un texte écrit au XVIIe siècle par un auteur français. Don Juan est devenu un mythe universel mais très peu de lecteurs modernes ont accès à cette histoire, il s'agit donc de montrer ici comment ce mythe a évolué au point de devenir un mythe africain. Lire la suite
211,00 DH
En stock
Livrable dans 2 à 3 jours

Caractéristiques

Caractéristiques
Date Parution13/10/2014
CollectionHarmattan Cameroun
EAN9782343045658
Nb. de Pages118
Caractéristiques
EditeurL'Harmattan
Poids150 g
PrésentationGrand format
Dimensions21,5 cm x 13,5 cm x 0,7 cm
Détail

Cet ouvrage fait une traduction de la pièce de Molière, Dom Juan, dans une langue camerounaise, la langue bassa, et donne à voir la diversité culturelle que porte un texte écrit au XVIIe siècle par un auteur français. Don Juan est devenu un mythe universel mais très peu de lecteurs modernes ont accès à cette histoire, il s'agit donc de montrer ici comment ce mythe a évolué au point de devenir un mythe africain.
Avis libraires et clients

Note moyenne
0 notes
Donner une note