class
Profitez de 15% de réduction sur votre première commande ! Code promo: BIENVENUE

arrête de ramer, t'attaques la falaise ! la face cachée des titres de films enfin révélée !

Philippe Lombard (Auteur)
Note moyenne:

Résumé

Depuis L'Arrivée d'un train en gare de La Ciotat de Louis Lumière, les titres de films ont évolué. Philippe Lombard compile pour vous 500 titres de films, des plus drôles aux plus improbables. Il ne s'agit pas d'une simple énumération : vous saurez tout sur l'origine des titres à rallonge des films de Michel Audiard et de Jean Yanne ; vous apprendrez comment Carbone et Spirito est devenu Borsalino sous la pression de la pègre marseillaise ; vous écouterez les souvenirs de Claude Chabrol dont ... Lire la suite
134,00 DH
En stock
Livrable dans 2 à 3 jours

Biographie

Né en 1972, Philippe Lombard est passionné de cinéma depuis toujours. Songez qu'il a vu Les Aventuriers de l'Arche perdue et La Soupe aux choux en salle?! Collaborateur régulier de la revue Schnock, il est l'auteur d'une trentaine de livres sur des sujets aussi différents que Louis de Funès, James Bond, Quentin Tarantino et Michel Audiard.

Caractéristiques

Caractéristiques
Date Parution06/02/2019
EAN9782100783700
Nb. de Pages96
EditeurDunod
Caractéristiques
Poids220 g
PrésentationGrand format
Dimensions20,0 cm x 14,0 cm x 1,0 cm
Détail

Depuis L'Arrivée d'un train en gare de La Ciotat de Louis Lumière, les titres de films ont évolué. Philippe Lombard compile pour vous 500 titres de films, des plus drôles aux plus improbables. Il ne s'agit pas d'une simple énumération : vous saurez tout sur l'origine des titres à rallonge des films de Michel Audiard et de Jean Yanne ; vous apprendrez comment Carbone et Spirito est devenu Borsalino sous la pression de la pègre marseillaise ; vous écouterez les souvenirs de Claude Chabrol dont le premier métier a été de traduire les titres de la 20th Century Fox.
Classé par thématique, l'auteur nous invite à découvrir les sentences des westerns italiens (Sartana, si ton bras gauche te gêne, coupe-le !, Amigo, mon colt a deux mots à te dire...), la bêtise des titres français des films dits « de karaté » (J'irai verser du nuoc-mâm sur tes tripes, Nous y'en a « riz » le bol...), la trivialité bon enfant des nanards franchouillards (Y'a un os dans la moulinette, Arrête de ramer, t'attaques la falaise...) ou encore la poésie des traductions québécoises (Folies de graduation pour American Pie, Ferrovipathes pour Trainspotting...).
Avis libraires et clients

Note moyenne
0 notes
Donner une note