Le motif de cette traduction des propos d'Épictète a été, en se plaçant au plus près du texte d'Arrien, qui en est le rédacteur, de choisir les équivalences françaises les plus simples, afin que l'on entende, dans la langue courante d'aujourd'hui, la capacité du sage de s'adresser à chacun de manière vivante. Le sage examine avec son disciple les situations auxquelles la vie le confronte, l'aide à trouver son centre de gravité, à garder son équilibre, à rester capable en toutes circonstances d'une acceptation positive, ... Lire la suite
Le motif de cette traduction des propos d'Épictète a été, en se plaçant au plus près du texte d'Arrien, qui en est le rédacteur, de choisir les équivalences françaises les plus simples, afin que l'on entende, dans la langue courante d'aujourd'hui, la capacité du sage de s'adresser à chacun de manière vivante. Le sage examine avec son disciple les situations auxquelles la vie le confronte, l'aide à trouver son centre de gravité, à garder son équilibre, à rester capable en toutes circonstances d'une acceptation positive, nullement résignée, des choses comme elles vont : rien de résigné dans la certitude de pouvoir réussir à être aussi heureux qu'un dieu! Épictète se défend de tenir des propos théoriques originaux, d'exhiber une rhétorique élégante ; les images qu'il utilise sont banales, ses maximes reprennent tranquillement les mêmes conseils fondamentaux ; l'essentiel est dit d'emblée ; les propos de sagesse ne s'exposent pas de manière progressive mais par variation des mêmes remarques. C'est que seule importe à Épictète la pratique, qui pour être assez simple à exposer, est beaucoup plus difficile à mettre en oeuvre. Rares sont nos livres de sagesse ; l'occident leur a préféré la recherche de la vérité ; raison de plus de ne pas oublier celui-ci.
En créant un compte sur notre site, vous pourrez passer vos commandes plus rapidement, enregistrer plusieurs adresses de livraison, consulter et suivre vos commandes, et bien d'autres choses.
Se connecter
Créer un nouveau compte