class
Profitez de 15% de réduction sur votre première commande ! Code promo: BIENVENUE

Le purgatoire de saint patrick - la traduction en vieux francais de marie de france du tractatus de

Marie de France (Auteur)
Note moyenne:

Résumé

Marie de France (1160-1210) est une poétesse de la « Renaissance du xiie siècle », la première femme de lettres en Occident à écrire en langue vulgaire. Ses courts récits en vers, improprement appelés Lais de Marie de France, sont une adaptation en langue d'oïl de la matière de Bretagne. Ils ont rencontré un immense succès de son vivant dans toutes les cours de France et d'Angleterre dont ils célèbrent l'idéal chevaleresque. Parmi ses écrits, figure sa traduction du Tractatus de Purgatorio sancti Patricii ... Lire la suite
102,00 DH
En stock
Livrable dans 2 à 3 jours

Biographie

Marie de France est une poétesse de la « Renaissance du XII? siècle », la première femme de lettres en Occident à écrire en langue vulgaire. Elle appartient à la seconde génération des auteurs qui ont inventé l'amour courtois

Caractéristiques

Caractéristiques
Date Parution27/08/2022
EAN9782385082109
Nb. de Pages78
EditeurCulturea
Caractéristiques
Poids114 g
PrésentationGrand format
Dimensions21,0 cm x 14,8 cm x 0,4 cm
Détail

Marie de France (1160-1210) est une poétesse de la « Renaissance du xiie siècle », la première femme de lettres en Occident à écrire en langue vulgaire. Ses courts récits en vers, improprement appelés Lais de Marie de France, sont une adaptation en langue d'oïl de la matière de Bretagne. Ils ont rencontré un immense succès de son vivant dans toutes les cours de France et d'Angleterre dont ils célèbrent l'idéal chevaleresque. Parmi ses écrits, figure sa traduction du Tractatus de Purgatorio sancti Patricii de l'anglais Henri de Saltrey, texte mythique qui raconte le voyage du chevalier Owenn (en 1153, d'après la légende). C'est ce Traité d'Henri de Saltrey que traduisit Marie de France. Son récit connut un succès prodigieux et son influence fut si considérable qu'il procura à Dante le cadre de la Divine Comédie, et à Calderon le thème de son drame Le Puits de saint Patrice.

Cette édition propose au lecteur de revisiter le texte original en vieux français de Marie de France d'après l'édition de B. de Roquefort (1820). Ce texte est une traduction en vers anglo-normand d'un texte latin très influent, le Tractatus de Purgatorio sancti Patricii, composé peu de temps auparavant par un moine de Saltrey (non loin de Cambridge) par ailleurs inconnu. Le Tractatus relate l'aventure légendaire d'un chevalier appelé Owein qui descendit dans une fosse qu'avait indiquée le saint, laquelle existe toujours en Irlande, et visita ainsi le purgatoire, l'enfer (brièvement) et le paradis terrestre, jusqu'à la porte du paradis céleste, avant de revenir au monde des vivants...
Avis libraires et clients

Note moyenne
0 notes
Donner une note