À son éditeur américain, Francis Scott Fitzgerald n'a pas cessé de répéter qu'il n'aimait pas Gatsby le Magnifique (The great Gatsby), le titre qu'il avait choisi pour son roman sur le rêve américain. Apparemment, il a fallu 96 ans à son spectre, et une flopée de traductions, pour en proposer une nouvelle. « Si cette version ne marche pas droit, a déclaré Patrick Reumaux, le traducteur, c'est que je n'ai pas assez bu. » Lire la suite
À son éditeur américain, Francis Scott Fitzgerald n'a pas cessé de répéter qu'il n'aimait pas Gatsby le Magnifique (The great Gatsby), le titre qu'il avait choisi pour son roman sur le rêve américain. Apparemment, il a fallu 96 ans à son spectre, et une flopée de traductions, pour en proposer une nouvelle. « Si cette version ne marche pas droit, a déclaré Patrick Reumaux, le traducteur, c'est que je n'ai pas assez bu. »
En créant un compte sur notre site, vous pourrez passer vos commandes plus rapidement, enregistrer plusieurs adresses de livraison, consulter et suivre vos commandes, et bien d'autres choses.
Se connecter
Créer un nouveau compte