class
Profitez de 15% de réduction sur votre première commande ! Code promo: BIENVENUE

furigraphie ; poésies, 1985-2015

Mahmoudan Hawad, Hélène Claudot-hawad (Auteur)
Note moyenne:

Résumé

Peintre et poète du désert, Hawad est amajagh, c'est-à-dire touareg pour les étrangers. Né en 1950 dans l'Aïr, massif montagneux du Sahara central, il appartient à la confédération des Ikazkazen dont le vaste territoire est aujourd'hui engoncé entre les bornes du Niger qui le séparent de ses ports d'attache touaregs en Libye et en Algérie au nord, au Mali et au Burkina Faso à l'ouest. Enfant, il reçoit une éducation nomade qui l'initie à la mobilité non seulement spatiale mais également sociale, culturelle et linguistique ... Lire la suite
108,00 DH
En stock
Livrable dans 2 à 3 jours

Biographie

Hélène Claudot-Hawad est anthropologue, directrice de recherche au CNRS. Ses recherches sur le monde touareg ont débuté dans l'Ahaggar avec Marceau Gast, son directeur de thèse. Elle a écrit ou dirigé de nombreux ouvrages dont 'Éperonner le monde'. Nomadisme, cosmos et politique chez les Touaregs (2001, Edisud), Touaregs, Apprivoiser le désert (2002, Gallimard), Berbères ou Arabes? Le tango des spécialistes (2006, Non Lieu), Mimétisme des corps et conquête des âmes, Les photographies des Missionnaires d'Afrique - Kabylie, Aurès, Sahara (2017, Non Lieu).

Caractéristiques

Caractéristiques
Date Parution09/03/2017
CollectionPoésie Gallimard
EAN9782072717222
Nb. de Pages208
Caractéristiques
EditeurGallimard
Poids170 g
PrésentationPoche
Dimensions17,8 cm x 10,8 cm x 1,0 cm
Détail

Peintre et poète du désert, Hawad est amajagh, c'est-à-dire touareg pour les étrangers. Né en 1950 dans l'Aïr, massif montagneux du Sahara central, il appartient à la confédération des Ikazkazen dont le vaste territoire est aujourd'hui engoncé entre les bornes du Niger qui le séparent de ses ports d'attache touaregs en Libye et en Algérie au nord, au Mali et au Burkina Faso à l'ouest. Enfant, il reçoit une éducation nomade qui l'initie à la mobilité non seulement spatiale mais également sociale, culturelle et linguistique (en plus de sa langue maternelle, il pratique plusieurs langues régionales dont le haoussa et l'arabe). Son imaginaire est marqué par les récits de la résistance anticoloniale menée par ses ancêtres au début du XXe siècle, par l'extermination des combattants (sur les neuf cents foyers Ikazkazen, il n'en restait que soixante à la fin de la guerre) et par le danger de disparition qui pèse sur son peuple et sur sa culture.
Échapper aux certitudes, briser l'enclos des vérités apparentes, ne jamais renoncer, même au fond du gouffre, à tailler sa route hors des voies tracées... Voici l'éperon qui anime les personnages éclectiques que Hawad met en scène dans sa poésie «de la soif et de l'égarement». Ces êtres traversent le désert, minéral autant qu'humain. La frontière à dépasser, qu'elle soit matérielle ou immatérielle, est un thème omniprésent dans l'oeuvre de Hawad. Sa poésie au goût de silex et de soif, comme ses calligraphies qui semblent balafrer l'espace avec un poignard, sont les marques d'une fureur que rien ne saurait apaiser. Il est, par la voix et le geste, un stupéfiant poète «furigraphe».

Traduit du touareg par Hélène Claudot-Hawad et l'auteur. Préface d'Hélène Claudot-Hawad.
Avis libraires et clients

Note moyenne
0 notes
Donner une note