class
Profitez de 15% de réduction sur votre première commande ! Code promo: BIENVENUE

Égyptien hiéroglyphique : Exercices d'application

Claude Obsomer (Auteur)
Note moyenne:

Résumé

Compagnon ide'al de l'e'tudiant en e'gyptologie, ce cahier propose des exercices pour l'apprentissage progressif du lexique et de la langue classique de l'E'gypte pharaonique.



Il permet :

- d'assimiler les 200 signes les plus fre'quents et le vocabulaire de base,

- de pratiquer la morphologie des e'le'ments qui constituent les phrases (noms, adjectifs, verbes...),

- de traduire des phrases et textes authentiques datant essentiellement du Moyen Empire.



Il fonctionne ide'alement avec la « Grammaire pratique du ... Lire la suite
566,00 DH
En stock
Livrable dans 2 à 3 jours

Biographie

Claude Obsomer enseigne la langue e?gyptienne depuis 1995 a` l'Universite? catholique de Louvain.

Philologue de formation, il s'inte?resse plus spe?cifiquement a` l'histoire et a` la litte?rature de l'Ancien au Nouvel Empire. Il a publie? notamment une the`se sur Se?sostris Ier (1995), une monographie sur Ramse`s II (2012), une e?tude approfondie sur le re?cit du Naufrage? (2021) et plusieurs articles importants sur Se?sostris III, les relations avec la Nubie, les expe?ditions a` Pount, la bataille de Qadech de Ramse`s II et le re?cit de Sinouhe?. Il pre?pare un ouvrage sur les textes e?gyptiens du Moyen Empire dans une perspective historique.

Caractéristiques

Caractéristiques
Date Parution10/10/2024
CollectionLangues Et Cultures Anciennes
EAN9782874571510
Nb. de Pages196
Caractéristiques
EditeurSafran Bruxelles
Poids660 g
PrésentationGrand format
Dimensions29,7 cm x 21,0 cm x 1,4 cm
Détail

Compagnon ide'al de l'e'tudiant en e'gyptologie, ce cahier propose des exercices pour l'apprentissage progressif du lexique et de la langue classique de l'E'gypte pharaonique.



Il permet :

- d'assimiler les 200 signes les plus fre'quents et le vocabulaire de base,

- de pratiquer la morphologie des e'le'ments qui constituent les phrases (noms, adjectifs, verbes...),

- de traduire des phrases et textes authentiques datant essentiellement du Moyen Empire.



Il fonctionne ide'alement avec la « Grammaire pratique du moyen e'gyptien » du me^me auteur (Langues et cultures anciennes, 36).
Avis libraires et clients

Note moyenne
0 notes
Donner une note