Pourquoi une nouvelle traduction du Corpus Hermeticum ? Celle de Louis Ménard souffre de nombreuses imperfections dans la traduction de plusieurs termes grecs (et latins), et il lui manque de nombreux fragments extraits de Stobée, qui sont bien présents dans la nôtre. Celle d'André-Jean Festugière, avec le grec, est une ?uvre d'érudition qui n'est pas à la portée de tous. Ce Corpus constitue une synthèse des connaissances métaphysiques de l'antiquité égyptienne, avant la constitution de l'ère chrétienne. Écrit par les prêtres d'Alexandrie, au plus tard ... Lire la suite
Pourquoi une nouvelle traduction du Corpus Hermeticum ? Celle de Louis Ménard souffre de nombreuses imperfections dans la traduction de plusieurs termes grecs (et latins), et il lui manque de nombreux fragments extraits de Stobée, qui sont bien présents dans la nôtre. Celle d'André-Jean Festugière, avec le grec, est une ?uvre d'érudition qui n'est pas à la portée de tous. Ce Corpus constitue une synthèse des connaissances métaphysiques de l'antiquité égyptienne, avant la constitution de l'ère chrétienne. Écrit par les prêtres d'Alexandrie, au plus tard au début du 2e siècle de notre ère, il constitue l'exposé de la Doctrine éternelle, la Sophia perennis telle qu'elle nous a été transmise ...
En créant un compte sur notre site, vous pourrez passer vos commandes plus rapidement, enregistrer plusieurs adresses de livraison, consulter et suivre vos commandes, et bien d'autres choses.
Se connecter
Créer un nouveau compte