class
Profitez de 15% de réduction sur votre première commande ! Code promo: BIENVENUE

comme la lune au milieu de l'eau ; art et spiritualité au Japon

Yoko Orimo, Christian Bobin (Auteur)
Note moyenne:

Résumé

Dans cet ouvrage magnifique, Yoko Orimo nous fait ressentir le coeur insaisissable du Japon, ce lien intime avec la nature qui au travers de la poésie, de l'art du thé ou du Nô, conduit à l'éveil à la résonnance de l'univers et à la beauté de l'éphémère.
Elle propose de très belles traductions de nombreux Wakas et Haïkus, constituant une précieuse anthologie de poésie japonaise replacée au sein du rythme des quatre saisons.
Evoquant le shintô et le zen, les notions d'impermanence et de wabi ... Lire la suite
217,00 DH
En stock
Livrable dans 2 à 3 jours

Biographie

Christian Bobin, né le 24 avril 1951 au Creusot, est mort le 23 novembre 2022 à Chalonsur-SaÃŽne. À l'image de Cœur de neige, son œuvre, plus contrastée qu'on ne le dit, plus âpre et douloureuse qu'on ne l'imagine, expose à ses lecteurs la profondeur du malheur quotidien et révÚle la possibilité d'y échapper par un émerveillement qu'apportent les livres des poÚtes, de certains écrivains touchés par la grâce d'écrire - et en premier ceux de l'auteur de La Part manquante.
Yoko Orimo a entrepris, depuis ce premier ouvrage, la traduction intégrale du ShÎbÎgenzÎ (7 tomes parus), mais ce premier ouvrage qui présente et résume l'ensemble de l'oeuvre en est une porte d'entrée indispensable tant pour le public qui découvre l'oeuvre que pour les spécialistes qui peuvent le consulter facilement.

Caractéristiques

Caractéristiques
Date Parution20/03/2018
CollectionLe Prunier
EAN9782354323097
Nb. de Pages191
Caractéristiques
EditeurSully
Poids256 g
PrésentationGrand format
Dimensions21,5 cm x 14,0 cm x 1,8 cm
Détail

Dans cet ouvrage magnifique, Yoko Orimo nous fait ressentir le coeur insaisissable du Japon, ce lien intime avec la nature qui au travers de la poésie, de l'art du thé ou du Nô, conduit à l'éveil à la résonnance de l'univers et à la beauté de l'éphémère.
Elle propose de très belles traductions de nombreux Wakas et Haïkus, constituant une précieuse anthologie de poésie japonaise replacée au sein du rythme des quatre saisons.
Evoquant le shintô et le zen, les notions d'impermanence et de wabi sabi, le thé et le théâtre Nô, le visible et l'invisible, les Voies spirituelles du quotidien, le rapport au temps, elle nous conduit à une profonde réflexion sur l'identité et la culture du Japon, si ancienne et toujours vivante, et qui depuis si longtemps nous fascine.
Avis libraires et clients

Note moyenne
0 notes
Donner une note